Sacred Texts  Buddhism  Index  Previous  Next 

10.

1. Now at that time the Bhikkhus went on their round for alms, carrying water jugs made out of gourds 2, or water-pots 3.

p. 89

People murmured, were shocked, and indignant, saying, 'As the Titthiyas do.'

They told this matter to the Blessed One.

'You are not, O Bhikkhus, to go on your rounds for alms with water jugs, or pots. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata.'

2. Now at that time a certain Bhikkhu, who had taken upon himself a vow to wear or use nothing except what he could procure from dust-heaps or cemeteries, went on his rounds for alms carrying a bowl made out of a skull. A certain woman saw him, and was afraid, and made an outcry 1, saying, 'O horror! This is surely a devil!'

People murmured, were shocked, and indignant, saying, 'How can the Sakyaputtiya Samanas carry about bowls made out of skulls, as the devil-worshippers 2 do?'

They told this matter to the Blessed One.

'You are not, O Bhikkhus, to use bowls made out of skulls. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata. And you are not, O Bhikkhus, to take a vow to wear or to use nothing except what you procure from dust-heaps or cemeteries. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata.'

3. Now at that time the Bhikkhus carried out odd bits, and bones, and dirty water 3 in their bowls.

People murmured, were shocked, and were indignant, saying, 'The very vessel out of which

p. 90

these Sakyaputtiya Samanas eat, that they use as a waste-tub!'

They told this matter to the Blessed One.

'You are not, O Bhikkhus, to carry out odd bits, and bones, and dirty water in your bowls. Whosoever does so, shall be guilty of a dukkata. I allow you, O Bhikkhus, the use of a waste-tub 1.'


Footnotes

88:2 Tumba-katâhan ti lâpu-katâham vukkati (B.). Tumba is gourd, according to Böhtlingk-Roth. See Khuddha Sikkhâ V. 11.

88:3 Ghati-katâhan ti ghati-kapâlam (B.). The whole section is repeated in the text of each kind of vessel.

89:1 Vissaram akâsi, on the use of which idiom see the passages quoted below, Kullavagga VIII, 1, 1.

89:2 Pisâkillikâ. See below, 27, 5, and Mahâvagga III, 12, 3.

89:3 This list recurs in the Old Commentary on the 10th Pâkittiya in the Bhikkhunî-vibhaṅga. As an explanation of vighâsa, Buddhaghosa says here ukkhittodakan ti mukha-vikkhâlanodakam.

90:1 Patiggaho. Slop-basin, waste-tub, 'receptacle' for odd bits. It is so used below at VIII, 4, 4.


Next: Chapter 11